[แปลเำพลง] Mitsuba [Rin,Miku]

posted on 27 May 2012 17:00 by llcagedcanaryll  in VocaloidMiku, VocaloidRin  directory Asian
「みつば」【鏡音リン・初音ミク オリジナル】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm17805004
●Illust: ゴロー (mylist/25802493)
●Music: KulfiQ (mylist/15584976)
●Movie & へんな絵: くるふぃQ
●Special Thanks: 絵描かれた皆様
 


 
Mitsuba
สามกลีบ







hitotsu iki wo hakidashite
หนึ่งลมหายใจเริ่มแผ่วออกมา

boku wa umarete kimashita
และตัวฉันก็ได้ถือกำเนิดขึ้น

chiisa na mede mita sekai wa
ดวงตาเล็กๆมองไปยังโลกใบนี้

totemo , mabushikute
ด้วยประกายมากมายที่สดใส



futatsu no ude ni dakarete
สองอ้อมแขนที่กอดเอาไว้

boku wa ai wo shirimashita
ทำให้ฉันได้รู้จักกับความรัก

ookina sono te no hira ni
เพราะมีฝ่ามือใหญ่ทั้งสองข้างนั้น

tsutsumarete , koushite , warattemashita
คอยโอบอุ้มเอาไว้ จึงทำให้ฉันยิ้มออกมาได้



itsudakke , kono START no
แม้ไม่รู้ ว่ามันเริ่มขึ้นตอนไหน

saishuuchiten wo shitta no wa
แต่รู้ว่า ที่นี่จะเป็นที่สุดท้าย

iradatte , ano SPADE no
น่าโมโหจัง เจ้าไพ่โพธิ์ดำใบนั้น

ACE no 1 mai yabutta no wa
ฉันเลยฉีกไพ่เอสทิ้งไปใบนึงซะ

osanai kioku , haruka tooku kara
นั่นเป็นความทรงจำวัยเยาว์เมื่อนานมาแล้ว

boku no senaka oshita
แต่แผ่นหลังฉันยังรู้สึกกดดันอยู่เลย



nanimo kamo , masshiro no
ทุกสิ่งทุกอย่าง สีขาวบริสุทธิ์ของ...

CANVAS ni enogu wo otoshite
ผืนผ้าใบ ที่โดนภาพวาดหล่นทับลงไป

"honjitsu no dekigoto desu"tte
"ก็เรื่องราวของวันนี้ไงคะ" ฉันตอบ

mama ni houkokushite sa
และบอกเล่าเรื่องนั้นกับคุณแม่

mitsuba no CLOVER , ao de egai te
ต้นโคลเวอร์สามกลีบ วาดด้วยสีฟ้าเขียว

" korenaani ?"tte ni gawaraishite
"นี่อะไรหรอจ้ะ?" คุณแม่ถามพร้อมยิ้มฝืดๆ

yasashiku
ความอ่อนโยนนั้น

hibiku
กังวาลออกมา

koe
จากในน้ำเสียง



hitotsu , mata kotoshi mo toshi wo totte
หนึ่งขวบปี ได้ผ่านพ้นไปอีกครั้งหนึ่ง

shiranai sekai ga miemashita
ทำให้ฉันได้มองเห็นโลกที่ไม่รู้จัก

hikundeshimatta ano fuukei wa
แม้ทิวทัศน์ที่เคยเห็นนั้นจะผิดเพี้ยนไป

kako kara kawaranakute
ก็ไม่อาจแทนที่ภาพในอดีต



ano hito ni kokuhaku , seikouyatta ne
คำสารภาพของคนๆนึง สำเร็จลงด้วยดี

umaku ikanai koto de koishikette
เพราะไม่ดีพอเลยไปเตะก้อนหินเล่น

sabishii yoru wa makura wo nurashite
ยามเย็นที่เงียบเหงาทำให้หมอนเปียกชื้น

heion na hibi ga honto tanoshikute
แต่ละวันก็ช่างสงบและสนุกจริงๆ

kyou mo ,
ทั้งวันนี้

asu mo ,
ทั้งพรุงนี้

boku no
นั่นคือที่

basho wa
สำหรับฉัน

kokodatte
เพราะที่นี่

mune hatte
ทำให้หัวใจพองโต

iemasu youni
จะว่าอย่างนั้นก็ได้



hitoribun no shiawase wo
หนึ่งความสุขนั่นน่ะ

gochamaze no guzai ni maze konde
เกิดจากส่วนประกอบที่ผสมเข้าด้วยกัน

"boku ga nabebugyou da"tte waratte
"ฉันเป็นคนทำหม้อไฟนี้เองค่ะ" พูดพลางหัวเราะ

minna de hashi tsutsuite
แล้วทุกคนก็ถือตะเกียบไว้

mitsuba no happa , chotto nigatede
ใบไม้สามกลีบ คงยังไม่เก่งซักเท่าไร

toranaiyou ni saketei takedo
ฉันเลยพยามเลี่ยงไม่ใช้มัน

tamani wa ganbatte
บางครั้งจึงพยามด้วยตัวเอง

tabete miyoukana
และลองกินเข้าไป



itsuno mani ka boku wa otona ni natte
และแล้ววันนึง ฉันก็เติบโตเป็นผู้ใหญ่

nakushitamono kazoe kirezuni
ลองนับจำนวนสิ่งที่เสียไป

tada ashimoto , kinishite aruku
ก็มีแค่ช่วงเท้า ที่ยังเดินไปอย่างไม่แน่ใจ



sora wo , miagete hitotsu iki wo sutte
ท้องฟ้า ที่เงยหน้ามอง แล้วสูดลมหายใจเข้า

"ima no mama ga subete da" to
"บางที นั่นอาจเป็นทุกสิ่ง" ฉันพูด

shinjita michi wo iku
พร้อมเดินไปบนเส้นทางที่เชื่อมั่น



toshi wo totte
อายุที่มากขึ้น

kioku usurete
ความทรงจำอันเลือนลาง

kao ni shiwa ga takusan haitte
ริ้วรอยบนใบหน้าก็เพิ่มมากขึ้น

mata atarashii inochi ga
และตอนนี้ ชีวิตใหม่นั้น

umaretekuru goro ni
ก็ยังคงถือกำเนิดขึ้นมา

mitsuba no CLOVER ,
ต้นโคลเวอร์สามกลีบ

futsuu no happa
ก็เป็นแค่ใบไม้ทั่วๆไป

doko ni demo haeteru hazu nanda kedo
แต่การที่มันสามารถเติบโตได้ไม่ว่าจะเป็นที่ไหน

nakanaka , naine
นั่นน่ะ ไม่ง่ายเลยนะ



hitoribun no shiawase ga
หนึ่งความสุขนั่นน่ะ

konnani mo ookikunaru nante
ไม่ใช่เรื่องที่ยิ่งใหญ่อะไรมากหรอก

ano goro no boku wa nani mo ,
จากตอนนั้น ที่ฉันไม่มีอะไรเลยซักอย่าง

wakattei nakatta na
และไม่รู้อะไรเลย



tatoe " kimi ga "
แต่หากว่า "เธอ"

kono saki donna fukou ni atte mo
ไม่ว่าจะเจอช่วงเวลาที่โศกเศร้าขนาดไหนก็ตาม

boku ga , zutto irukara ne
เธอน่ะ ยังมีฉันอยู่เสมอนะ



oyasumi
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ



[แปลเพลง] Nekomimi Archive [Miku]

posted on 24 May 2012 19:46 by llcagedcanaryll  in VocaloidMiku  directory Asian
 
【初音ミク】ネコミミアーカイブ【オリジナル曲】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm16812983
曲:糞田舎P
絵:yuna
マスタリング:友達募集P

 
 
Nekomimi Archive






Kimi konomi ARCHIVE  Zanpai mo MARGIN
เธอ ของที่ชอบ สิ่งสำคัญ ความพ่ายแพ้ เอามันใส่กรอบ
Koukai shinai no  Kimi ni chikadzuita
ไม่เสียใจภายหลังหรอก ถ้าได้สนิทสนมกับเธอ
Kinou no kazari o hikisenkitte
ฉีกของที่ประดับไว้เมื่อวานเป็นชิ้นเล็ก ๆ
Douzo o suki na no EAR EAR EAR
เชิญเลือกหูแบบที่เธอชอบได้เลย

Urusai doori wa sukoshi nigate na no
ความอ่อนหัดของเธอทำให้รู้สึกรำคาญนิดหน่อย
Hankagai no sumi Me o hikaraseru
จากมุมๆอาณาเขต ดวงตาที่เป็นประกาย
Kanshi taisei mo RAKU na mon ja nai ne
มองดูโครงประตูที่น่าจะผ่านไปได้ง่ายๆ
Ukatsu ni hirune mo dekinai kurai ni
นอนกลางวันอย่างไร้การป้องกัน อ่อนหัดจริงๆด้วย

Komusume hitori wa karakasa ippon
สาวน้อยที่อยู่ลำพังไม่ต่างอะไรกับร่มกระดาษอันนึง
Tsume o yogosazu ni takami no kenbutsu
เล็บสกปรกๆแต่ถ้ามองจากที่สูงก็ยังดูดีอยู่
Koumutta kamen wa watashi no mane?
ที่ใส่หน้ากากนั่นอยู่ เพราะจะเลียนแบบฉันงั้นหรอ
Waracchau yo ne
น่าขำชะมัด

Kyou mo takaru mure no nezumi no naka ni kimi o
วันนี้พวกหนูทั้งหลายแห่กันมาชุมนุมเป็นฝูงใหญ่
Roji ura yane no ue kara
อยู่ข้างในบ้านเธอตั้งเยอะเลยนะ
Acchi kocchi sagashita no
ทั้งตรงโน้น ตรงนี้ ลองหาดูสิ

Koi no kataki no SILHOUETTE
เค้าโครงภาพของศัตรูหัวใจ
Kasanaru yoru made ato nan jikan
ทับซ้อนจนกว่าจะมืด เดี๋ยวนะ นี่กี่โมงแล้ว
Dorobou neko wa docchi na no?
เจ้าแมวขี้ขโมยนั่นอยู่ไหนกัน
HEAD PHONE wa hazusanai hou ga
ถ้าถอดเฮดโฟนออกไปซะ
Ii n ja nai no?
จะดีรึเปล่า ?

Kimi no kouryakuhon Watashi no COLLECTION
หนังสือที่ยึดมาจากเธอ คือของสะสมของฉัน
Irogata SIZE Subete torisoroetemasu
รูปร่างสีสัน ขนาด เอาทุกอย่างมาประกอบกันให้พร้อม

Nishuukan mae wa kawaii akairo
สองสัปดาห์ก่อน คือสีแดงแสนน่ารัก
Mikka mae wa tashika COOL na aoiro
สามวันก่อน ถ้าจำไม่ผิด สีฟ้าสุดเจ๋ง ล่ะมั้ง
Kyou no shinsaku wa tsuyoki na murasaki
วันนี้เปลี่ยนซะใหม่ คิดว่าคงเป็นสีม่วง
Ashita wa kimi no sono tonari no jama na ko
ส่วนวันพรุ่งนี้ ของพวกนั้นคงกลายเป็นกองเกะกะที่อยู่ข้างๆเธอ

Koi no kataki no SILHOUETTE
เค้าโครงภาพของศัตรูหัวใจ
Kasanaru yoru made mou ato sukoshi
ทับซ้อนจนกว่าจะมืด ทำเรื่องเล็กน้อยมากขึ้น
Kuroneko ga toorisugitara
เจ้าแมวดำเดินผ่านไปตามถนน
Juujiro ni wa ki o tsukete kaeru no yo
กำหนดไว้ว่าคงวกกลับมาอีกพอถึงสี่แยก

Kimi konomi ARCHIVE  Zanpai mo MARGIN
เธอ ของที่ชอบ สิ่งสำคัญ ความพ่ายแพ้ เอามันใส่กรอบ
Koukai shinai no  Kimi ni chikadzuita
ไม่เสียใจภายหลังหรอก ถ้าได้สนิทสนมกับเธอ
Kinou no kazari o hikisenkitte
ฉีกของที่ประดับไว้เมื่อวานเป็นชิ้นเล็ก ๆ
Aa kore ja dame na no?
อ๊ะ? ทำอย่างนั้นไม่ได้หรอ

Koi no kataki no SILHOUETTE
เค้าโครงภาพของศัตรูหัวใจ
Kasanaru ichibyou mae shunkan ni
ก่อนซ้อนกันอีกหนึ่งวินาทีในทันที
Keikoku wa kore de saigo yo
ขอเตือนเธอเป็นครั้งสุดท้ายนะ
Sono kawaii mimi o kurenai ka na?
ส่งหูอันแสนน่ารักนั่นมาให้ฉันซะ

Ai no nagori no ESSENCE
เนื้อหาใจความแก่นของความรัก
Mou kikoenai nekonadegoe de warau
ไม่ได้ยินเสียงหัวเราะในน้ำเสียงประจบเอาใจ
Shosen ningen wa kono teido yo
สุดท้ายแล้ว มนุษย์ก็อยู่แค่ระดับนั้นแหละ
Hyakunen mo ikirya wakaru koto na no
ลองมีชีวิตอยู่ซักหนึ่งร้อยปีก็เข้าใจเองล่ะมั้ง

Yuushuu no TEA TIME  Kanpai no VIRGIN
เวลาน้ำชาสมบูรณ์แบบ สาวเวอร์จิ้นดื่มฉลอง
Atarashii PAGE o kyou mo kizamu no
กระดาษหน้าใหม่ ตอนนี้เละไปแล้ว
Urusai emono o hikisenkitte
ฉีกเจ้าเหยื่อส่งเสียงหนวกหูเป็นชิ้นๆ
Saa douzo o suki na no
เอ้า เชิญเลือกอย่างที่ชอบได้เลย
Hengen jizai no NEKOMIMI ARCHIVE
เปลี่ยนหูแมวแสนสำคัญนั่นได้ตามสบายเถอะ

 

[แปลเพลง] Saiou no Hana [Gakupo,Kaito,Len]

posted on 24 May 2012 00:55 by llcagedcanaryll  in VocaloidGakupo, VocaloidKAITO, VocaloidLen  directory Asian
【腐向け】最奥の花
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13540404
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13539910
Music : sacripank
Words : yuyun
Illustration : Lushia

 
คำเตือนค่ะ เพลงนี้วาย(ชายรักชาย)นะคะ ติดเรทด้วย
แปลจากยุ่น ไม่รับประกันความถูกต้อง ไว้ซัพอิงออกจะเช็คอีกทีค่ะ
 
 
 
Saiou no Hana
สุดก้นบุปผา
 
 
 
 
 
kuyurasu kemuri ni sukeru gin no tsuki
จันทราสีเงินโปร่ง ดุจสีของควันที่จุดจากไปป์
kanaderu neiro to sasou kinu no tsuya
น้ำเสียงเอื้อนเอ่ยบรรเลงเชิญอาภรณ์เงางาม
orinasu yamiyo ni kawasu toiki wo
ถักทอสานต่อเสร็จสิ้นพร้อมดวงเดือนข้างแรม
idaku ude no naka tojikomeru
โอบกอดครอบครองไว้ในอ้อมแขน


iyashii kuchizuke
จุมพิตอย่างตะกละตะกลาม
asai kaki kizu ( motto ketsutte )
รอยตำหนิสีระเรื่อ ( ทิ่มแทงให้ลึกกว่านี้ )
hiki kaesenai ( fukakude )
หลอกล่อไม่ให้ใจหวนกลับ ( ลึกลงไป )


tamaranai  sono  itami wa akashi
ไม่อาจทนไหว ความเจ็บปวดนี้คือเครื่องพิสูจน์



koyoi haberasu shitonede
ค่ำคืนที่คอยปรนนิบัติข้างฟูกนอน
suberi komaseru yubisaki no youni
ราวกับถูกนิ้วลื่นนั้นกระหวัดฉาบฉวยไว้
karamete toraeru saiou no hana
เกี่ยวรัดพัวพันครอบครอง ณ สุดก้นบึ้งบุปผา



oshi kakusu midareru kokoro no
จำต้องซ่อนหัวใจอันว้าวุ่นและยุ่งเหยิง
hokorobu soba de yorisoi nagara
ที่แย้มยิ้มยามเคียงชิดใกล้ไม่เหินห่าง
kuramu shirosa wo tada kitashitai
ลุ่มหลงหน้ามืดตามัวด้วยความอยากแปดเปื้อน



nagareru kumoma ni yuragu kin no tsuki
ช่องว่างระหว่างเมฆเคลื่อนคล้อย ดวงจันทร์สีเงินสั่นไหว
tsuraneru mutsugoto nurete shinaru hada
เรียงร้อยถ้อยสัมพันธ์ ห้วงอารมณ์โอนอ่อนตาม
mukaeru yoake wo itou sono magiwa de
จวนจะถึงยามย่ำอรุณ ขับรับมันด้วยความหยาบโลน
kitsuku ude no naka tojikomete
ครอบครองไว้ในอ้อมแขนไม่ให้ห่างกาย



samayou manazashi
สายตามองไปอย่างอ้อยอิ่ง
aseru shousou ( motto omonete )
พลันแปรเปลี่ยนเป็นหุนหัน ( ซ้อนทับกันให้ยิ่งขึ้น )
modorenai kara ( soko made )
ไม่อาจหวนกลับ ( จากก้นบึ้ง )


uchi sutete sae motometa akashi
เรียกร้องใฝ่หาแม้จะถูกทอดทิ้งก็ยินยอม


yogoto susuru mitsu no aji
ดื่มด่ำรสชาติอันลึกล้ำทุกคืนค่ำ
saguri hawaseru shitasaki no youni
ปานจะคืบคลานสำรวจทั่วด้วยปลายลิ้น
azamuki korogasu saiou no hana
เกลือกลิ้งเคล้ามายา ณ สุดก้นบึ้งของบุปผา



kumi fusete abaita kokoro no
กำหราบและขุดคุ้ยหัวใจขึ้นมา
arawana shin ni sasayaki nagara
ปลดเปลื้องแกนกายด้วยเสียงเพรียกกระซิบ
nijimu shinku ni tada somaritai
อยากชโลมย้อมให้เปรอะเปื้อนเป็นสีชาดเข้ม




kurui saite
ผลิบานอย่างบ้าคลั่ง
taoru hana ga
บุปผาที่แหลกคามือ
naraku ni shizumu
ร่วงโรยสู่ขุมอเวจี



motsureau kono omoi no akashi
เป็นหลักฐานแทนความรู้สึกอันยุ่งเหยิง




koyoi oboreru shitone de
ค่ำคืนที่จมปลักมัวเมาข้างฟูกนอน
suberi komaseru yubisaki no youni
ราวกับถูกนิ้วลื่นนั้นกระหวัดฉาบฉวยไว้
kusuguri sainamu saiou no ada
กล่าวขานเรื่องน่าขัน ณ ก้นบึ้งเสน่ห์อันเย้ายวน



sarakedasu aware na retsujou
ปรากฎเปิดเผย ดื่มด่ำกามราคะ
afureru yuetsu musabori nagara
เติมเติมความรื่นเริงอย่างละโมบไม่รู้พอ
keburu guren de aa kazaritai
ไปป์อันนั้น อา... อยากแต้มให้เป็นสีปทุมชาด